Att lära sig hur man säger hejdå på kinesiska är mer än att memorera ett enda ord. Mandarin erbjuder en mängd olika uttryck för att säga adjö beroende på sammanhang, relation och formalitet. Oavsett om du vill veta hur man säger bye på kinesiska, goodbye på mandarin, eller see you på mandarin, kommer den här guiden att hjälpa dig att bemästra de vanligaste kinesiska avskedsfraserna. Du kommer också att lära dig hur man uttalar goodbye på kinesiska, hur man skriver goodbye på mandarin, och andra praktiska uttryck som används i Kina.
1. Zàijiàn! 再见 – Det vanligaste avskedet på kinesiska
再见 (zàijiàn) betyder bokstavligen 'se dig igen.' Det är den mest använda frasen för att säga hejdå på kinesiska. Detta uttryck fungerar i nästan alla situationer, från formella möten till avslappnade samtal. Många elever söker efter hur man säger goodbye på kinesisk mandarin, goodbye på kinesiska, eller hur man säger hejdå i Kina, och 再见 är alltid det korrekta svaret.
- Exempel 1: 下课了,老师对学生说:'再见!'
(Efter lektionen säger läraren: 'Goodbye!') - Exempel 2: 电话结束时,你可以说:'再见,下次聊!'
(I slutet av ett telefonsamtal kan du säga: 'Goodbye, talk later!') - Exempel 3: 离开公司时,同事说:'再见,明天见!'
(När man lämnar kontoret säger kollegor: 'Goodbye, see you tomorrow!')
Kulturellt tips: 再见 är säkert i nästan alla situationer. Om någon frågar hur man säger hejdå på kinesiska, är detta det universella alternativet. Det används också ofta i textmeddelanden, onlinechattar eller e-post.
2. Bàibài! 拜拜 – Avslappnat hejdå på kinesiska
拜拜 (bàibài) kommer från engelskans 'bye-bye' och är ett lekfullt, informellt sätt att säga hejdå på kinesiska. Denna fras är populär bland unga, vänner, klasskamrater och i avslappnade samtal. Om du lär dig hur man säger bye bye på kinesiska eller mandarin bye, är 拜拜 ett perfekt val.
- Exempel 1: 小王对朋友挥手说:'拜拜!'
(Xiaowang vinkar till sin vän och säger: 'Bye-bye!') - Exempel 2: 微信聊天结束时,你可以说:'拜拜,下次聊!'
(När du avslutar en chatt på WeChat kan du säga: 'Bye-bye, talk later!') - Exempel 3: 在街上碰到朋友后离开,你可以说:'拜拜,回头见!'
(När du lämnar efter att ha träffat en vän på gatan kan du säga: 'Bye-bye, see you later!')
Kulturellt tips: 拜拜 är avslappnat och vänligt. Det används också i online-meddelanden, sociala medier och appar. Undvik att använda det i formella eller affärsmässiga sammanhang.
3. Zàihuì! 再会 – Formellt avsked
再会 (zàihuì) är ett mer formellt och elegant sätt att säga hejdå på mandarin. Det används ofta i skrivna brev, tal eller formella sammankomster. Om du söker efter hur man skriver goodbye på mandarin eller goodbye på kinesisk mandarin, är 再会 mycket lämpligt.
- Exempel 1: 在商务信件的结尾,他写道:'敬礼,再会。'
(I slutet av ett affärsbrev skrev han: 'Sincerely, farewell.') - Exempel 2: 老教授在毕业典礼上对学生说:'同学们,再会!'
(Professorn sade till studenterna vid examen: 'Farewell, my students!') - Exempel 3: 正式聚会结束时,你可以说:'朋友们,再会!'
(I slutet av en formell sammankomst kan du säga: 'Farewell, friends!')
Kulturellt tips: 再会 är mindre vanligt i dagligt samtal men används flitigt i formellt skrivande, tal och litterära sammanhang.
4. Hòu huì yǒu qī! 后会有期 – Poetiskt avsked
后会有期 (hòu huì yǒu qī) betyder bokstavligen 'det kommer att finnas en tid att träffas igen.' Detta poetiska uttryck används ofta för långsiktiga eller känslomässiga avsked. Det är vad du skulle säga om någon frågar efter see you again på kinesiska eller kinesiska avskedsuttryck.
- Exempel 1: 老朋友分别时说:'后会有期!'
(Gamla vänner sade hejdå: 'We shall meet again!') - Exempel 2: 在送别亲戚时,你可以说:'后会有期,希望不久再见。'
(När du vinkar av släktingar kan du säga: 'Farewell for now, hope to see you soon.') - Exempel 3: 学校毕业典礼上,老师对学生说:'后会有期,同学们。'
(På examensceremonin sade läraren: 'Farewell, students, we will meet again.')
Kulturellt tips: 后会有期 har en poetisk ton. Det är vanligt i litteratur, formella brev eller känslomässiga avsked.
5. Yílù píng'ān / Zhù nǐ yílù shùnfēng! 一路平安 / 祝你一路顺风 – Resevälsignelser
Båda fraserna används för att önska någon en säker resa. 一路平安 (yílù píng'ān) betyder 'frid hela vägen,' och 祝你一路顺风 (zhù nǐ yílù shùnfēng) betyder 'önskar dig en smidig resa.' Dessa är viktiga om du söker efter goodbye på kinesiska för resor, kinesiska för avsked med välsignelser, eller hur man säger hejdå i Kina.
- Exempel 1: 父母送孩子去留学时说:'一路平安!'
(Föräldrar sade till sitt barn som åker utomlands: 'Have a safe trip!') - Exempel 2: 朋友出差前,你可以说:'祝你一路顺风!'
(Innan en väns affärsresa kan du säga: 'Wish you a smooth journey!') - Exempel 3: 在机场送别家人时,你可以说:'一路平安,再见!'
(På flygplatsen när du vinkar av familjen kan du säga: 'Safe journey, goodbye!')
Kulturellt tips: 一路平安 är något avslappnat, 祝你一路顺风 är mer formellt och traditionellt. Båda visar omtanke och omsorg om resenärer.
6. Bǎozhòng! 保重 – Ta hand om dig
保重 (bǎozhòng) uttrycker omtanke när någon kommer att vara borta under lång tid eller står inför utmaningar. Det är ett artigt sätt att säga hejdå på kinesisk mandarin.
- Exempel 1: 朋友临行前互相叮嘱:'保重!'
(Vänner påminde varandra innan avfärd: 'Take care!') - Exempel 2: 在医院探望结束时,你可以对病人说:'保重身体!'
(När du avslutar ett sjukhusbesök kan du säga till patienten: 'Take care of your health!') - Exempel 3: 同事离职时,你可以说:'保重,希望一切顺利!'
(När en kollega lämnar företaget kan du säga: 'Take care, wishing you all the best!')
Kulturellt tips: 保重 är artigt och omtänksamt, ofta använt bland familj, vänner eller nära kollegor.
7. Xià cì jiàn! 下次见 – Vi ses nästa gång
下次见 (xià cì jiàn) betyder bokstavligen 'se dig nästa gång' och uttrycker förväntan inför framtida möten. Det svarar på see you på kinesiska, see you later på kinesiska, eller hur man säger bye på mandarin.
- Exempel 1: 同事下班时说:'下次见!'
(Kollegor säger när de lämnar jobbet: 'See you next time!') - Exempel 2: 聚会结束时,你可以说:'下次见,希望大家玩得开心!'
(I slutet av en sammankomst kan du säga: 'See you next time, hope everyone had fun!') - Exempel 3: 在线聊天结束时,你可以说:'下次见,保持联系!'
(När du avslutar en onlinechatt kan du säga: 'See you next time, keep in touch!')
Kulturellt tips: 下次见 är avslappnat och vänligt. Det är perfekt för klasskamrater, vänner eller kollegor.
8. Xiān zǒu le! 先走了 – Informellt, lättsamt avsked
先走了 (xiān zǒu le) är avslappnat och används ofta bland vänner eller kollegor som går först. För humor kan du också säga 先走一步 (xiān zǒu yī bù). Det är vad folk söker efter när de frågar hur man säger bye bye på kinesiska, bye på kinesiska, eller kinesiska avskedsfraser.
- Exempel 1: 他对大家说:'我先走了!'
(Han sade till alla: 'I'll head off first!') - Exempel 2: 在朋友聚会中,你可以半开玩笑地说:'我先走一步,你们慢慢聊。'
(På en vänners sammankomst, på skämt: 'I'll leave first, you guys keep chatting.') - Exempel 3: 下班时,你可以对同事说:'我先走了,明天见!'
(När du lämnar jobbet kan du säga till kollegor: 'I'll head off first, see you tomorrow!')
Kulturellt tips: Denna fras är informell och vänlig, ofta använd i avslappnade sammankomster, sociala evenemang eller onlinechattar.
Snabba tips för elever
● Formella situationer: 再见 eller 再会.
● Vänner eller jämlikar: 拜拜, 下次见, eller 先走了.
● Resa eller avresa: 一路平安, 祝你一路顺风, eller 保重.
● Poetiska eller känslomässiga avsked: 后会有期.
● Använd dessa fraser enligt sammanhanget för att visa artighet, omtanke eller känsla.
| Kinesiska | Pinyin | Engelska |
|---|---|---|
| 再见 | zàijiàn | Hejdå |
| 拜拜 | bàibài | Hej då (informellt) |
| 再会 | zàihuì | Avsked (formellt) |
| 后会有期 | hòu huì yǒu qī | Hoppas att se dig igen / Tills nästa gång |
| 一路平安 | yílù píng'ān | Ha en säker resa |
| 保重 | bǎozhòng | Ta hand om dig |
| 下次见 | xià cì jiàn | Vi ses nästa gång |
| 先走了 | xiān zǒu le | Jag går först (informellt) |
| 先告辞 | xiān gàocí | Ursäkta att jag går (formellt) |
| 先走一步 | xiān zǒu yí bù | Jag går före (lättsamt) |
| 暂别 | zànbié | Tillfälligt avsked |
| 祝你一路顺风 | zhù nǐ yílù shùnfēng | Önskar dig en smidig resa |