Apprendre à dire au revoir en chinois est plus que mémoriser un seul mot. Le mandarin propose une variété d'expressions pour dire adieu selon le contexte, la relation et le niveau de formalité. Que vous vouliez savoir comment dire au revoir en chinois, au revoir en mandarin, ou à plus tard en mandarin, ce guide vous aidera à maîtriser les phrases d'adieu chinoises les plus courantes. Vous apprendrez également comment prononcer au revoir en chinois, comment écrire au revoir en mandarin, ainsi que d'autres expressions pratiques utilisées en Chine.

1. Zàijiàn ! 再见 – L'adieu le plus courant en chinois
再见 (zàijiàn) signifie littéralement 'se revoir'. C'est l'expression la plus utilisée pour dire au revoir en chinois. Elle fonctionne dans presque toutes les situations, des réunions formelles aux conversations décontractées. De nombreux apprenants cherchent comment dire au revoir en mandarin, au revoir en chinois, ou comment dire au revoir en Chine, et 再见 est toujours la bonne réponse.

  • Exemple 1 : 下课了,老师对学生说:'再见!'
    (Après le cours, le professeur dit : 'Au revoir !')
  • Exemple 2 : 电话结束时,你可以说:'再见,下次聊!'
    (À la fin d'un appel téléphonique, vous pouvez dire : 'Au revoir, on se reparle !')
  • Exemple 3 : 离开公司时,同事说:'再见,明天见!'
    (En quittant le bureau, les collègues disent : 'Au revoir, à demain !')

Conseil culturel : 再见 est sûr dans presque toutes les situations. Si quelqu'un demande comment dire au revoir en chinois, c'est l'option universelle. Il est également couramment utilisé dans les SMS, les discussions en ligne ou les e-mails.

2. Bàibài ! 拜拜 – Au revoir décontracté en chinois
拜拜 (bàibài) vient de l'anglais 'bye-bye' et est une façon ludique et informelle de dire au revoir en chinois. Cette phrase est populaire parmi les jeunes, les amis, les camarades de classe, et dans les conversations décontractées. Si vous apprenez à dire au revoir en chinois ou bye en mandarin, 拜拜 est un excellent choix.

  • Exemple 1 : 小王对朋友挥手说:'拜拜!'
    (Xiaowang fait un signe de la main à son ami et dit : 'Bye-bye !')
  • Exemple 2 : 微信聊天结束时,你可以说:'拜拜,下次聊!'
    (Lorsque vous terminez une discussion sur WeChat, vous pouvez dire : 'Bye-bye, on se parle plus tard !')
  • Exemple 3 : 在街上碰到朋友后离开,你可以说:'拜拜,回头见!'
    (En partant après avoir rencontré un ami dans la rue, vous pouvez dire : 'Bye-bye, à plus tard !')

Conseil culturel : 拜拜 est décontracté et amical. Il est également utilisé dans les messageries en ligne, les réseaux sociaux et les applications. Évitez de l'utiliser dans des contextes formels ou professionnels.

3. Zàihuì ! 再会 – Adieu formel
再会 (zàihuì) est une façon plus formelle et élégante de dire au revoir en mandarin. Elle est souvent utilisée dans les lettres écrites, les discours ou les rassemblements formels. Si vous cherchez comment écrire au revoir en mandarin ou au revoir en chinois mandarin, 再会 est tout à fait approprié.

  • Exemple 1 : 在商务信件的结尾,他写道:'敬礼,再会。'
    (À la fin d'une lettre professionnelle, il a écrit : 'Sincèrement, adieu.')
  • Exemple 2 : 老教授在毕业典礼上对学生说:'同学们,再会!'
    (Le professeur a dit aux étudiants lors de la remise des diplômes : 'Adieu, mes étudiants !')
  • Exemple 3 : 正式聚会结束时,你可以说:'朋友们,再会!'
    (À la fin d'un rassemblement formel, vous pouvez dire : 'Adieu, mes amis !')

Conseil culturel : 再会 est moins courant dans la conversation quotidienne mais largement utilisé dans les écrits formels, les discours et les contextes littéraires.

4. Hòu huì yǒu qī ! 后会有期 – Adieu poétique
后会有期 (hòu huì yǒu qī) signifie littéralement 'il y aura un temps pour se revoir'. Cette expression poétique est souvent utilisée pour des adieux à long terme ou émotionnels. C'est ce que vous diriez si quelqu'un demande comment dire 'à bientôt' en chinois ou des dictons d'adieu chinois.

  • Exemple 1 : 老朋友分别时说:'后会有期!'
    (De vieux amis se sont dit adieu : 'Nous nous reverrons !')
  • Exemple 2 : 在送别亲戚时,你可以说:'后会有期,希望不久再见。'
    (En raccompagnant des parents, vous pouvez dire : 'Adieu pour l'instant, j'espère vous revoir bientôt.')
  • Exemple 3 : 学校毕业典礼上,老师对学生说:'后会有期,同学们。'
    (Lors de la cérémonie de remise des diplômes, le professeur a dit : 'Adieu, étudiants, nous nous reverrons.')

Conseil culturel : 后会有期 a un ton poétique. Il est courant dans la littérature, les lettres formelles ou les adieux émotionnels.

5. Yílù píng'ān / Zhù nǐ yílù shùnfēng ! 一路平安 / 祝你一路顺风 – Vœux de voyage
Les deux expressions sont utilisées pour souhaiter un bon voyage à quelqu'un. 一路平安 (yílù píng'ān) signifie 'paix tout au long du chemin', et 祝你一路顺风 (zhù nǐ yílù shùnfēng) signifie 'vous souhaite un voyage en douceur'. Elles sont essentielles si vous cherchez 'au revoir en chinois pour un voyage', 'chinois pour au revoir avec des vœux', ou 'comment dire au revoir en Chine'.

  • Exemple 1 : 父母送孩子去留学时说:'一路平安!'
    (Les parents ont dit à leur enfant partant à l'étranger : 'Bon voyage !')
  • Exemple 2 : 朋友出差前,你可以说:'祝你一路顺风!'
    (Avant un voyage d'affaires d'un ami, vous pouvez dire : 'Je vous souhaite un bon voyage !')
  • Exemple 3 : 在机场送别家人时,你可以说:'一路平安,再见!'
    (À l'aéroport en raccompagnant la famille, vous pouvez dire : 'Bon voyage, au revoir !')

Conseil culturel : 一路平安 est légèrement décontracté, 祝你一路顺风 est plus formel et traditionnel. Les deux montrent de l'attention et de l'intérêt pour les voyageurs.

6. Bǎozhòng ! 保重 – Prends soin de toi
保重 (bǎozhòng) exprime de l'attention lorsque quelqu'un sera absent longtemps ou fait face à des défis. C'est une façon polie de dire au revoir en mandarin.

  • Exemple 1 : 朋友临行前互相叮嘱:'保重!'
    (Des amis se sont rappelés mutuellement avant de partir : 'Prends soin de toi !')
  • Exemple 2 : 在医院探望结束时,你可以对病人说:'保重身体!'
    (En quittant une visite à l'hôpital, vous pouvez dire au patient : 'Prenez soin de votre santé !')
  • Exemple 3 : 同事离职时,你可以说:'保重,希望一切顺利!'
    (Lorsqu'un collègue quitte l'entreprise, vous pouvez dire : 'Prends soin de toi, je te souhaite tout le meilleur !')

Conseil culturel : 保重 est poli et attentionné, souvent utilisé entre famille, amis ou collègues proches.

7. Xià cì jiàn ! 下次见 – À la prochaine
下次见 (xià cì jiàn) signifie littéralement 'à la prochaine fois' et exprime l'anticipation de futures rencontres. Il répond à 'see you' en chinois, 'see you later' en chinois, ou 'comment dire au revoir en mandarin'.

  • Exemple 1 : 同事下班时说:'下次见!'
    (Des collègues disent en quittant le travail : 'À la prochaine !')
  • Exemple 2 : 聚会结束时,你可以说:'下次见,希望大家玩得开心!'
    (À la fin d'un rassemblement, vous pouvez dire : 'À la prochaine, j'espère que tout le monde s'est amusé !')
  • Exemple 3 : 在线聊天结束时,你可以说:'下次见,保持联系!'
    (En terminant une discussion en ligne, vous pouvez dire : 'À la prochaine, restons en contact !')

Conseil culturel : 下次见 est décontracté et amical. C'est parfait pour les camarades de classe, les amis ou les collègues.

8. Xiān zǒu le ! 先走了 – Adieu informel et léger
先走了 (xiān zǒu le) est décontracté et souvent utilisé entre amis ou collègues qui partent en premier. Pour l'humour, vous pouvez aussi dire 先走一步 (xiān zǒu yī bù). C'est ce que les gens recherchent quand ils demandent comment dire bye bye en chinois, au revoir en chinois, ou des phrases d'adieu chinoises.

  • Exemple 1 : 他对大家说:'我先走了!'
    (Il a dit à tout le monde : 'Je vais y aller en premier !')
  • Exemple 2 : 在朋友聚会中,你可以半开玩笑地说:'我先走一步,你们慢慢聊。'
    (Lors d'une réunion entre amis, en plaisantant : 'Je pars le premier, vous continuez à discuter.')
  • Exemple 3 : 下班时,你可以对同事说:'我先走了,明天见!'
    (En quittant le travail, vous pouvez dire à vos collègues : 'Je pars le premier, à demain !')

Conseil culturel : Cette expression est informelle et amicale, souvent utilisée dans les rassemblements décontractés, les événements sociaux ou les discussions en ligne.

Conseils rapides pour les apprenants
● Situations formelles : 再见 ou 再会.
● Amis ou pairs : 拜拜, 下次见, ou 先走了.
● Voyage ou départ : 一路平安, 祝你一路顺风, ou 保重.
● Adieux poétiques ou émotionnels : 后会有期.
● Utilisez ces expressions selon le contexte pour montrer la politesse, l'attention ou l'émotion.

Chinois Pinyin Anglais
Au revoirzàijiànAu revoir
Bye-byebàibàiBye (décontracté)
Adieu (formel)zàihuìAdieu (formel)
Nous nous reverrons (poétique)hòu huì yǒu qīEspoir de vous revoir / À la prochaine
Bon voyageyílù píng'ānBon voyage
Prends soin de toibǎozhòngPrends soin de toi
À la prochainexià cì jiànÀ la prochaine
Je pars en premier (informel)xiān zǒu leJe pars en premier (informel)
Je prends congé (formel)xiān gàocíExcusez-moi de partir (formel)
Je pars un peu avant (léger)xiān zǒu yí bùJe pars en avance (léger)
Adieu temporairezànbiéAdieu temporaire
Je vous souhaite un bon voyagezhù nǐ yílù shùnfēngJe vous souhaite un bon voyage