Das Erlernen, wie man sich auf Chinesisch verabschiedet, ist mehr als das Auswendiglernen eines einzelnen Wortes. Mandarin-Chinesisch bietet eine Vielzahl von Ausdrücken, um sich je nach Kontext, Beziehung und Formalität zu verabschieden. Egal, ob Sie wissen möchten, wie man auf Chinesisch 'Tschüss' sagt, 'Auf Wiedersehen' auf Mandarin oder 'Wir sehen uns' auf Mandarin, dieser Leitfaden hilft Ihnen, die gebräuchlichsten chinesischen Abschiedsphrasen zu meistern. Sie lernen auch, wie man 'Auf Wiedersehen' auf Chinesisch ausspricht, wie man es auf Mandarin schreibt und andere praktische Ausdrücke, die in China verwendet werden.

1. Zàijiàn! 再见 – Die häufigste Verabschiedung auf Chinesisch
再见 (zàijiàn) bedeutet wörtlich 'wir sehen uns wieder'. Es ist der am weitesten verbreitete Ausdruck, um sich auf Chinesisch zu verabschieden. Dieser Ausdruck funktioniert in fast allen Situationen, von formellen Treffen bis zu lockeren Gesprächen. Viele Lernende suchen nach 'how to say goodbye in Chinese Mandarin', 'goodbye in Chinese' oder 'how to say goodbye in China', und 再见 ist immer die richtige Antwort.

  • Beispiel 1: 下课了,老师对学生说:'再见!'
    (Nach dem Unterricht sagt der Lehrer: 'Auf Wiedersehen!')
  • Beispiel 2: 电话结束时,你可以说:'再见,下次聊!'
    (Am Ende eines Telefonats kannst du sagen: 'Auf Wiedersehen, wir sprechen später!')
  • Beispiel 3: 离开公司时,同事说:'再见,明天见!'
    (Beim Verlassen des Büros sagen Kollegen: 'Auf Wiedersehen, bis morgen!')

Kultureller Tipp: 再见 ist in fast jeder Situation sicher. Wenn jemand fragt, wie man auf Chinesisch 'Auf Wiedersehen' sagt, ist dies die universelle Option. Es wird auch häufig in Textnachrichten, Online-Chats oder E-Mails verwendet.

2. Bàibài! 拜拜 – Informelles Tschüss auf Chinesisch
拜拜 (bàibài) stammt vom englischen 'bye-bye' und ist eine spielerische, informelle Art, sich auf Chinesisch zu verabschieden. Dieser Ausdruck ist bei jungen Leuten, Freunden, Klassenkameraden und in lockeren Gesprächen beliebt. Wenn Sie lernen, wie man auf Chinesisch 'Tschüss' oder 'Mandarin Tschüss' sagt, ist 拜拜 die perfekte Wahl.

  • Beispiel 1: 小王对朋友挥手说:'拜拜!'
    (Xiaowang winkt seinem Freund zu und sagt: 'Tschüss!')
  • Beispiel 2: 微信聊天结束时,你可以说:'拜拜,下次聊!'
    (Wenn du einen Chat auf WeChat beendest, kannst du sagen: 'Tschüss, wir sprechen später!')
  • Beispiel 3: 在街上碰到朋友后离开,你可以说:'拜拜,回头见!'
    (Wenn du nach einem Treffen mit einem Freund auf der Straße gehst, kannst du sagen: 'Tschüss, bis später!')

Kultureller Tipp: 拜拜 ist informell und freundlich. Es wird auch in Online-Nachrichten, sozialen Medien und Apps verwendet. Vermeiden Sie es in formellen oder geschäftlichen Kontexten.

3. Zàihuì! 再会 – Formeller Abschied
再会 (zàihuì) ist eine formellere und elegantere Art, sich auf Mandarin-Chinesisch zu verabschieden. Es wird oft in schriftlichen Briefen, Reden oder formellen Zusammenkünften verwendet. Wenn Sie suchen, wie man 'Auf Wiedersehen' auf Mandarin schreibt oder 'Auf Wiedersehen' auf Chinesisch-Mandarin, ist 再会 sehr angemessen.

  • Beispiel 1: 在商务信件的结尾,他写道:'敬礼,再会。'
    (Am Ende eines Geschäftsbriefs schrieb er: 'Mit freundlichen Grüßen, auf Wiedersehen.')
  • Beispiel 2: 老教授在毕业典礼上对学生说:'同学们,再会!'
    (Der Professor sagte zu den Studenten bei der Abschlussfeier: 'Auf Wiedersehen, meine Studenten!')
  • Beispiel 3: 正式聚会结束时,你可以说:'朋友们,再会!'
    (Am Ende einer formellen Zusammenkunft kannst du sagen: 'Auf Wiedersehen, Freunde!')

Kultureller Tipp: 再会 ist im täglichen Gespräch weniger verbreitet, wird aber häufig in formellen Schriften, Reden und literarischen Kontexten verwendet.

4. Hòu huì yǒu qī! 后会有期 – Poetischer Abschied
后会有期 (hòu huì yǒu qī) bedeutet wörtlich 'es wird eine Zeit geben, sich wieder zu treffen'. Dieser poetische Ausdruck wird oft für langfristige oder emotionale Abschiede verwendet. Es ist das, was man sagt, wenn jemand nach 'see you again' auf Chinesisch oder nach chinesischen Abschiedssprüchen fragt.

  • Beispiel 1: 老朋友分别时说:'后会有期!'
    (Alte Freunde verabschiedeten sich: 'Wir werden uns wiedersehen!')
  • Beispiel 2: 在送别亲戚时,你可以说:'后会有期,希望不久再见。'
    (Beim Verabschieden von Verwandten kannst du sagen: 'Vorläufig Abschied, hoffe dich bald zu sehen.')
  • Beispiel 3: 学校毕业典礼上,老师对学生说:'后会有期,同学们。'
    (Bei der Abschlussfeier sagte der Lehrer: 'Auf Wiedersehen, Schüler, wir werden uns wiedersehen.')

Kultureller Tipp: 后会有期 hat einen poetischen Ton. Es ist in Literatur, formellen Briefen oder emotionalen Abschieden üblich.

5. Yílù píng'ān / Zhù nǐ yílù shùnfēng! 一路平安 / 祝你一路顺风 – Reisesegen
Beide Sätze werden verwendet, um jemandem eine sichere Reise zu wünschen. 一路平安 (yílù píng'ān) bedeutet 'Frieden auf dem ganzen Weg' und 祝你一路顺风 (zhù nǐ yílù shùnfēng) bedeutet 'wünsche dir eine reibungslose Reise'. Diese sind unerlässlich, wenn Sie nach 'Auf Wiedersehen auf Chinesisch für Reisen', 'Chinesisch für Abschied mit Segenswünschen' oder 'Wie sagt man Auf Wiedersehen in China' suchen.

  • Beispiel 1: 父母送孩子去留学时说:'一路平安!'
    (Eltern sagten zu ihrem Kind, das ins Ausland geht: 'Gute Reise!')
  • Beispiel 2: 朋友出差前,你可以说:'祝你一路顺风!'
    (Vor einer Geschäftsreise eines Freundes kannst du sagen: 'Wünsche dir eine reibungslose Reise!')
  • Beispiel 3: 在机场送别家人时,你可以说:'一路平安,再见!'
    (Am Flughafen beim Verabschieden der Familie kannst du sagen: 'Gute Reise, auf Wiedersehen!')

Kultureller Tipp: 一路平安 ist etwas informell, 祝你一路顺风 ist formeller und traditioneller. Beide zeigen Fürsorge und Sorge um Reisende.

6. Bǎozhòng! 保重 – Pass auf dich auf
保重 (bǎozhòng) drückt Fürsorge aus, wenn jemand für längere Zeit weg sein wird oder vor Herausforderungen steht. Es ist eine höfliche Art, sich auf Chinesisch-Mandarin zu verabschieden.

  • Beispiel 1: 朋友临行前互相叮嘱:'保重!'
    (Freunde erinnerten sich gegenseitig vor dem Abschied: 'Pass auf dich auf!')
  • Beispiel 2: 在医院探望结束时,你可以对病人说:'保重身体!'
    (Beim Verlassen eines Krankenhausbesuchs kannst du zum Patienten sagen: 'Pass auf deine Gesundheit auf!')
  • Beispiel 3: 同事离职时,你可以说:'保重,希望一切顺利!'
    (Wenn ein Kollege das Unternehmen verlässt, kannst du sagen: 'Pass auf dich auf, ich wünsche dir alles Gute!')

Kultureller Tipp: 保重 ist höflich und fürsorglich und wird oft unter Familie, Freunden oder engen Kollegen verwendet.

7. Xià cì jiàn! 下次见 – Bis zum nächsten Mal
下次见 (xià cì jiàn) bedeutet wörtlich 'bis zum nächsten Mal' und drückt Vorfreude auf zukünftige Treffen aus. Es beantwortet 'see you' auf Chinesisch, 'see you later' auf Chinesisch oder 'wie sagt man Tschüss auf Mandarin-Chinesisch'.

  • Beispiel 1: 同事下班时说:'下次见!'
    (Kollegen sagen beim Verlassen der Arbeit: 'Bis zum nächsten Mal!')
  • Beispiel 2: 聚会结束时,你可以说:'下次见,希望大家玩得开心!'
    (Am Ende eines Treffens kannst du sagen: 'Bis zum nächsten Mal, hoffe alle hatten Spaß!')
  • Beispiel 3: 在线聊天结束时,你可以说:'下次见,保持联系!'
    (Wenn du einen Online-Chat beendest, kannst du sagen: 'Bis zum nächsten Mal, bleib in Kontakt!')

Kultureller Tipp: 下次见 ist informell und freundlich. Es ist perfekt für Klassenkameraden, Freunde oder Kollegen.

8. Xiān zǒu le! 先走了 – Informeller, lockerer Abschied
先走了 (xiān zǒu le) ist informell und wird oft unter Freunden oder Kollegen verwendet, die als Erste gehen. Aus Spaß kann man auch 先走一步 (xiān zǒu yī bù) sagen. Es ist das, wonach Leute suchen, wenn sie fragen, wie man 'Tschüss' auf Chinesisch sagt, 'bye' auf Chinesisch oder chinesische Abschiedsphrasen.

  • Beispiel 1: 他对大家说:'我先走了!'
    (Er sagte zu allen: 'Ich gehe dann mal vor!')
  • Beispiel 2: 在朋友聚会中,你可以半开玩笑地说:'我先走一步,你们慢慢聊。'
    (Bei einem Freundestreffen scherzhaft: 'Ich gehe als Erster, ihr unterhaltet euch weiter.')
  • Beispiel 3: 下班时,你可以对同事说:'我先走了,明天见!'
    (Wenn du die Arbeit verlässt, kannst du zu Kollegen sagen: 'Ich gehe dann mal vor, bis morgen!')

Kultureller Tipp: Dieser Satz ist informell und freundlich und wird oft in lockeren Zusammenkünften, gesellschaftlichen Veranstaltungen oder Online-Chats verwendet.

Schnelle Tipps für Lernende
● Formelle Situationen: 再见 oder 再会.
● Freunde oder Gleichaltrige: 拜拜, 下次见 oder 先走了.
● Reisen oder Abreise: 一路平安, 祝你一路顺风 oder 保重.
● Poetische oder emotionale Abschiede: 后会有期.
● Verwenden Sie diese Sätze je nach Kontext, um Höflichkeit, Fürsorge oder Emotionen zu zeigen.

Chinesisch Pinyin Englisch
再见zàijiànAuf Wiedersehen
拜拜bàibàiTschüss (informell)
再会zàihuìAbschied (formell)
后会有期hòu huì yǒu qīHoffe dich wiederzusehen / Bis zum nächsten Mal
一路平安yílù píng'ānGute Reise
保重bǎozhòngPass auf dich auf
下次见xià cì jiànBis zum nächsten Mal
先走了xiān zǒu leIch gehe als Erster (informell)
先告辞xiān gàocíEntschuldigen Sie, dass ich gehe (formell)
先走一步xiān zǒu yí bùIch gehe voraus (locker)
暂别zànbiéVorübergehender Abschied
祝你一路顺风zhù nǐ yílù shùnfēngWünsche dir eine reibungslose Reise